Summary
Từ trang web của tác giả: “Tôi (boku*) yêu toán học. Ngay sau lễ khai giảng cấp ba tôi gặp một cô gái xinh đẹp, Milka. Milka là một thiên tài toán học. Cô ấy ra nhiều đề và cho tôi nhiều cách giải tao nhã. Milka và tôi cùng dành ra một khoảng thời gian bàn về toán học ở thư viện trường. Một năm sau tôi gặp một cô gái toán học khác, Tetra. Tetra nhỏ hơn tôi một tuổi, và đề nghị tôi kèm toán cho em ấy. Khi tôi dạy em, em bắt đầu hiểu được toán học và dần yêu nét tao nhã của nó.” (“tao nhã” nguyên bản tiếng Anh là “elegant”, còn có nghĩa là “ngắn gọn, súc tích”) *boku: Từ con trai dùng để gọi chính mình, bên Nhật. Trong tập một (của loạt truyện), chúng ta sẽ nói về Các Số Fibonacci, Các Số Điều Hòa, Các Tổng Giới Hạn và Vô Hạn, Định Lý Cơ Bản Của Số Học, Bài Toán Basel, Phân Hoạch, và Các Hàm Phát Sinh. Kính tặng các bạn sĩ tử đi thi vui vẻ, mình ở nhà dịch truyện lập đàn cầu siêu cho. :huhu: Ngoài ra mình không giỏi toán học cho lắm, nên thành thử dịch thuật có thể còn nhiều thiếu sót. Song, cũng có vài chỗ mình phải “chém ra” hay “rút gọn” (phần trăm lệch nghĩa có lẽ là không nhiều) để làm rõ hơn ý của câu.